top of page

Песни войны

Враги сожгли родную хату

Музыка: Матвей Блантер    Слова: Михаил Исаковский

 

Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?

Пошел солдат в глубоком горе
На перекресток двух дорог,
Нашел солдат в широком поле
Травой заросший бугорок.

Стоит солдат - и словно комья
Застряли в горле у него.
Сказал солдат. "Встречай, Прасковья,
Героя - мужа своего.

Готовь для гостя угощенье,
Накрой в избе широкий стол.
Свой день, свой праздник возвращенья
К тебе я праздновать пришел..."

Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только теплый летний ветер
Траву могильную качал.

Вздохнул солдат, ремень поправил,
Раскрыл мешок походный свой,
Бутылку горькую поставил
На серый камень гробовой:

"Не осуждай меня, Прасковья,
Что я пришел к тебе такой:
Хотел я выпить за здоровье,
А должен пить за упокой.

Сойдутся вновь друзья, подружки,
Но не сойтись вовеки нам..."
И пил солдат из медной кружки
Вино с печалью пополам.

Он пил - солдат, слуга народа,
И с болью в сердце говорил:
"Я шел к тебе четыре года,
Я три державы покорил..."

Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.

Алёша

Музыка: Эдуард Колмановский   Слова: Константин Ваншенкин

 

Белеет ли в поле пороша,
Пороша, пороша,
Белеет ли в поле пороша
Иль гулкие ливни шумят,
Стоит над горою Алёша,
Алёша, Алёша,
Стоит над горою Алёша -
Болгарии русский солдат.

А сердцу по-прежнему горько,
По-прежнему горько,
А сердцу по-прежнему горько,
Что после свинцовой пурги
Из камня его гимнастёрка,
Его гимнастёрка,
Из камня его гимнастёрка,
Из камня его сапоги.

Немало под страшною ношей,
Под страшною ношей,
Немало под страшною ношей
Легло безымянных парней.
Но то, что вот этот - Алёша,
Алёша, Алёша,
Но то, что вот этот - Алёша,
Известно Болгарии всей.

К долинам, покоем объятым,
Покоем объятым,
К долинам, покоем объятым
Ему не сойти с высоты.
Цветов он не дарит девчатам,
Девчатам, девчатам,
Цветов он не дарит девчатам -
Они ему дарят цветы.

Привычный, как солнце, как ветер,
Как солнце как ветер.
Привычный, как солнце как ветер,
Как в небе вечернем звезда,
Стоит он над городом этим,
Над городом этим,
Как будто над городом этим
Вот так и стоял он всегда.

Белеет ли в поле пороша,
Пороша, пороша,
Белеет ли в поле пороша
Иль гулкие ливни шумят,
Стоит над горою Алёша,
Алёша, Алёша,
Стоит над горою Алёша -
Болгарии русский солдат.

                         После войны жители города Пловдив, что в Болгарии, захотели соорудить памятник советским солдатам. Один из жителей принёс фотокарточку советского солдата, с которым подружился во время войны. Это был связист. С этой фотографии и создали памятник.

                 В 1962 году композитор Эдуард Колмановский побывал в Болгарии, в том числе и в городе Пловдив у памятника «Алёша». Там ему рассказали историю его возникновения. Вернувшись домой Колмановский поделился тем, что увидел и услышал в Пловдиве, с поэтом Константином Ваншенкиным, который был захвачен этой темой и вскоре написал стихи.

                   Вслед за стихами появилась песня. Её опубликовали в 1966 году в армейском журнале «Старшина-сержант», в номере, посвящённом болгаро-советской дружбе.

                 Песня сразу стала очень популярна в Болгарии.По решению Пловдивского городского Совета песня «Алёша» вплоть до 1989 года была официальным гимном города. Каждое утро радиостанция Пловдива начинала свои передачи с этой песни. Все ученики болгарских начальных  школ должны были её знать.

День Победы

Музыка: Давид Тухманов    Слова: Владимир Харитонов

 

День Победы, как он был от нас далёк,

Как в костре потухшем таял уголёк.

Были вёрсты, обгорелые, в пыли, —

Этот день мы приближали как могли.

 

Припев:

Этот День Победы

Порохом пропах,

Это праздник

С сединою на висках.

Это радость

Со слезами на глазах.

День Победы!

День Победы!

День Победы!

 

Дни и ночи у мартеновских печей

Не смыкала наша Родина очей.

Дни и ночи битву трудную вели —

Этот день мы приближали как могли.

 

Припев.

 

Здравствуй, мама, возвратились мы не все…

Босиком бы пробежаться по росе!

Пол-Европы прошагали, пол-Земли, —

Этот день мы приближали как могли.

 

Припев.

 

            В марте 1975 года страна готовилась к 30-летию Победы, и в Союзе композиторов был объявлен конкурс на лучшую песню о войне. Поэт Владимир Харитонов обратился к молодому Давиду Тухманову с предложением о создании песни.

            Буквально за несколько дней до окончания конкурса В. Г. Харитонов передал свои стихи соавтору. Давид Тухманов очень быстро написал музыку, и песню успели передать на последнее прослушивание конкурса.

Но никакого места песня «День Победы» не заняла. Прозвучали очень резкие высказывания старших коллег Д. Тухманова.

Причина была в музыке и в её авторе. Поэт В. Г. Харитонов был ветераном войны, песни на его стихи ещё в 1950-е годы писали увенчанные лаврами композиторы (Анатолий Новиков, Вано Мурадели и другие). А Давид Тухманов был молодым автором, известным лишь по эстрадным шлягерам.

Песня была запрещена. Песню не пропускали в эфир — ни на радио, ни на телевидении.        

Первым исполнителем песни «День Победы» был Леонид Сметанников. Он исполнил её на съёмках передачи «Голубой огонёк» в канун 9 мая 1975 года.

Лишь в ноябре 1975 года в концерте, посвящённом Дню милиции, Лев Лещенко (фактически обманув телевизионное руководство) исполнил «День Победы» в прямом телевизионном эфире. Публика сразу приняла песню, и «День Победы» был исполнен ещё раз — на «бис». После чего эту песню стала петь вся страна.

Священная война

Музыка: А. Александров    Слова: В. Лебедев-Кумач

 

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой.

Припев:
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, —
Идёт война народная,
Священная война!

 

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей!

 

Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать,
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!

 

Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб!

 

24 июня 1941 года газеты «Известия» и «Красная звезда» опубликовали стихотворение В. И. Лебедева-Кумача, начинавшееся словами: «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой...» Стихотворение в газете прочитал руководитель Краснознаменного ансамбля песни и пляски Красной Армии А. В. Александров. Оно произвело на него такое сильное впечатление, что он сразу же сел за рояль. На другой день, придя на репетицию, композитор объявил: 
–Будем разучивать новую песню – «Священная война». 

 Еще день – на репетицию с оркестром, и вечером 27 июня - премьера на Белорусском вокзале, узловом пункте, откуда в те дни отправлялись на фронт боевые эшелоны. 
             С первых же тактов песня захватила бойцов. А когда зазвучал второй куплет, в зале наступила абсолютная тишина. Все встали, как во время исполнения гимна. На суровых лицах видны слезы, и это волнение передается исполнителям. У них у всех тоже слезы на глазах... Песня утихла, но бойцы потребовали повторения. Вновь и вновь – пять раз подряд! – пел ансамбль «Священную войну».

Так начался путь песни, славный и долгий путь. С этого дня «Священная война» была взята на вооружение нашей армией, всем народом, стала музыкальной эмблемой Великой Отечественной войны. Ее пели всюду - на переднем крае, в партизанских отрядах, в тылу, где ковалось оружие для победы. Каждое утро после боя кремлевских курантов она звучала по радио. 
              В летописи Отечественной войны есть немало героических эпизодов, рассказывающих о том, как вступала в бой эта песня-гимн. Один из них относится к весне 1942 года. Небольшая группа защитников Севастополя заняла оборону в пещере, выдолбленной в скале. Гитлеровцы яростно штурмовали эту естественную крепость, забрасывали ее гранатами. Силы защитников таяли... И вдруг из глубины подземелья послышалась великая песня. Потом раздался сильный взрыв и обломки скалы завалили пещеру... Не сдались советские воины ненавистному врагу.

Три танкиста

Музыка: Дм. и Дан. Покрасс                    Слова: Б. Ласкин

                                                                       

Расскажи-ка, песенка-подруга,
Как дерутся с черною ордой
Три танкиста, три веселых друга,
Экипаж машины боевой.

Не дают они фашистским танкам
Темной ночью в тыл забраться к нам, -
Без пощады бьют фашистов с фланга,
Угощают крепко по зубам.

Не одну фашистскую гадюку
Укротили силой огневой
Три танкиста, три веселых друга,
Экипаж машины боевой.

Под огнем, горя святою местью,
Шел их танк на целый батальон.
И за подвиг доблести и чести
Экипаж отважный награжден.

И не раз врагу придется туго
Там, где водят танк геройский свой
Три танкиста, три веселых друга,
Экипаж машины боевой.

 

         В конце 30-х годов по экранам страны триумфально прошла веселая музыкальная кинокомедия «Трактористы». Задорная, зажигательная и очень мелодичная песня «Три танкиста»о стала лейтмотивом картины. Инициатором создания такой именно песни был режиссер-постановщик “Трактористов” Иван Александрович Пырьев.

          Пырьев пригласил к себе поэта Бориса Ласкина и сказал ему, что нужна песня, в которой нашла бы отражение тема обороны наших границ, подвиг славных героев-танкистов, участников боев на Хасане. С готовым текстом Ласкин отправился к братьям Покрасс, авторам музыки будущего фильма. «Этому трудно поверить,— говорил он потом,— но песня была готова через 30 – 40 минут. Это был тот счастливый случай, когда слова и мелодия сразу нашли друг друга». На фронте бытовало в те годы немало переделок и вариантов этой замечательной довоенной песни, в том числе и тот, что сочинен был самим Б. Ласкиным и прозвучал в исполнении Н. Крючкова в одном из выпусков боевого киносборника «Победа—за нами!». Также после войны появился  третий вариант песни, где танкисты строят мирную жизнь:                       

На полях, где шли бои когда-то,
Где гремела грозная война
Строят мир бывалые солдаты,
Расцветает мирная весна.             

Москвичи

Музыка: А. Эшпай                   Слова: Е. Винокуров

                                        

В полях за Вислой сонной
Лежат в земле сырой
Серёжка с Малой Бронной
И Витька с Моховой,

А где-то в людном мире
Который год подряд
Одни в пустой квартире
Их матери не спят.

Свет лампы воспалённый
Пылает над Москвой
В окне на Малой Бронной,
В окне на Моховой.

Друзьям не встать, в округе
Без них идёт кино,
Девчонки - их подруги
Все замужем давно.

Друзьям не встать, в округе
Без них идёт кино,
Девчонки - их подруги
Все замужем давно.

Но помнит мир спасённый,
Мир вечный, мир живой
Серёжку с Малой Бронной
И Витьку с Моховой.

Катюша

Музыка: М. Блантер                      Слова: М. Исаковский

 

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Он ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

  …Среди вековых деревьев и высоких берегов несёт через Смоленщину свои прозрачные воды речка Угра. Тихий шелест травы, неповторимый аромат цветущего сада, девушка, с надеждой и тоской смотрящая вдаль с крутого берега – быть может, именно такая картина однажды предстала взору молодого поэта Михаила Исаковского, а в голову сразу пришли строки:
"…Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой…"                                                           

Как признавался позже сам автор: "…Я не знал, что же дальше делать с Катюшей.

Композитор Михаил Блантер при знакомстве с Исаковским  проявив свой энергичный характер, начал спрашивать у Исаковского стихи, на которые можно было бы написать музыку. Вспомнив про начатую "Катюшу" и отдав написанные строки, Михаил Васильевич сомневался, что из этого может получиться что-то путное. По-другому отнёсся к ним Блантер: "…Это было удивительно… "Катюша" без остатка заняла мое воображение".

Впервые "Катюша" прозвучала 27 ноября 1938 года в Колонном зале Дома Союзов в Москве. Песня быстрее ветра распространялась по стране . А потом пришла Война. И зазвучала "Катюша" уже с другими интонациями и в другом контексте. Фольклор безграничен в своей форме: сразу появились "песни-ответы" на призыв героини песни, а сама Катюша стала и санитаркой, и бойцом, и ждущей с победой солдата, и партизанкой.

Сильное впечатление "Катюша" производила не только на наших бойцов, но и на фашистов. Особенно в исполнении самого грозного артиллерийского оружия Красной Армии – мобильных реактивных минометов БМ-8 и БМ-13. Первый залп из него 14 июля 1941 года дала батарея капитана Ивана Андреевича Флёрова, который посмертно получил Звезду Героя за те бои лишь в 1995 году. Это произошло под белорусским городом Орша, совсем рядом со смоленской родиной песни. "Привет от Катюши", – приговаривали бойцы. И привет был столь горячий, а песенный образ столь ярким, что имя девушки моментально заменило казенную аббревиатуру «КАТ».

В землянке

Музыка: К. Листов                            Слова: А. Сурков

 

Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза.
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко, далеко,
Между нами снега и снега.
До тебя мне дойти не легко,
А до смерти - четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови.
Мне в холодной землянке тепло
От моей негасимой любви.

Журавли

Музыка: Ян Френкель               Слова: Р. Гамзатов

 

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

 

       8 июля 1969 г. Марк Бернес с одного дубля записал «Журавлей»,

а 16 августа 1969 года он умер от рака лёгких. 

bottom of page